How do you tell which noun an adjective is modifying?
In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."
Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."
That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."
My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?
word-order
add a comment |
In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."
Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."
That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."
My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?
word-order
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05
add a comment |
In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."
Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."
That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."
My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?
word-order
In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."
Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."
That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."
My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?
word-order
word-order
edited Jan 10 at 17:48
shabunc♦
22.4k45297
22.4k45297
asked Jan 10 at 17:40
Tom AuTom Au
790415
790415
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05
add a comment |
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".
In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.
There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый
, дубина стоеросовая
etc.
Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.
Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:
Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
and
Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
add a comment |
It is easy. )))))
Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.
Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
singular, Nominative.
Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.
They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).
Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.
Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "451"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17937%2fhow-do-you-tell-which-noun-an-adjective-is-modifying%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".
In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.
There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый
, дубина стоеросовая
etc.
Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.
Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:
Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
and
Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
add a comment |
Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".
In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.
There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый
, дубина стоеросовая
etc.
Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.
Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:
Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
and
Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
add a comment |
Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".
In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.
There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый
, дубина стоеросовая
etc.
Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.
Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:
Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
and
Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.
Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".
In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.
There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый
, дубина стоеросовая
etc.
Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.
Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:
Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
and
Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.
The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.
edited Jan 10 at 18:11
answered Jan 10 at 17:47
shabunc♦shabunc
22.4k45297
22.4k45297
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
add a comment |
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
– Elena
Jan 10 at 18:44
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
@Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
– shabunc♦
Jan 10 at 18:52
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
– Elena
Jan 10 at 18:55
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
Кроме того, прилагательное может быть вообще в следующем предложении.
– Elena
Jan 13 at 11:28
add a comment |
It is easy. )))))
Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.
Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
singular, Nominative.
Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.
They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).
Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.
Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.
add a comment |
It is easy. )))))
Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.
Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
singular, Nominative.
Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.
They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).
Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.
Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.
add a comment |
It is easy. )))))
Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.
Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
singular, Nominative.
Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.
They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).
Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.
Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.
It is easy. )))))
Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.
Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
singular, Nominative.
Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.
They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).
Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.
Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.
edited Jan 10 at 19:41
answered Jan 10 at 18:42
ElenaElena
3,248415
3,248415
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17937%2fhow-do-you-tell-which-noun-an-adjective-is-modifying%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
In Russian, words order in a sentence can be anything. Some orders may feel more natural than the others, but you can almost never be technically wrong re-arranging the words. The great flexibility comes at a great price, though: you have to know all those inflection suffixes.
– Headcrab
Jan 11 at 4:05