Línguas tupi-guaranis
A família linguística tupi-guarani é uma das mais importantes da América do Sul. Engloba várias línguas indígenas, das quais a mais representativa atualmente é o guarani, um dos idiomas oficiais do Paraguai. Grande parte das tribos indígenas que habitavam o litoral brasileiro, quando da chegada dos portugueses ao Brasil em 1500, falava línguas pertencentes a esta família. A família está compreendida num grupo linguístico maior, o tronco tupi.
Índice
1 Línguas da família tupi-guarani
2 Empréstimos ao português brasileiro
3 Ver também
4 Ligações externas
5 Referências
Línguas da família tupi-guarani |
Amanaié (amanaiés)
Anambé (anambés)
Apiacá (apiacás)
Aquáua (aquáuas)
Paracanã - dialeto (paracanãs).
Suruí-aiqueuara – dialeto (suruís-aiqueuaras).
Araueté (arauetés)- Assurini
- Assurini-do-xingu – dialeto (assurinis-do-xingu).
- Assurini-do-tocantins – dialeto (assurinis-do-tocantins).
Avá-canoeiro (avás-canoeiros)
Caapor (caapores-urubus)
Caiabi (caiabis)
Camaiurá (camaiurás)
Cambeba (cambebas)
Cauaíbe (cauaíbes)
Diahói – dialeto.
Juma – dialeto (jumas).
Parintintim – dialeto (parintintins).
Tenharim – dialeto (tenharins).
Uru-eu-uau-uau – dialeto (uru-eu-uau-uaus).
Cocama (cocamas)
Guajá (guajás)
Guarani – uma das línguas oficiais do Paraguai, também falado no Brasil (guaranis).
Caiouá – dialeto (caiouás).
Embiá – dialeto (embiás).
Nhandeva – dialeto (nhandevas).
Guarani novo (extinto no século 19)
língua geral – língua crioula formada à época dos bandeirantes. Dividia-se em dois ramos:
- língua geral setentrional
- língua geral meridional
Nheengatu – falado atualmente no noroeste do estado do Amazonas, no Brasil[1]
Oiampi (oiampis)
Tapirapé (tapirapés)
Teneteara (guajajaras e tembés)
Guajajara – dialeto (guajajaras).
Tembé – dialeto (tembés).
Tupi antigo (tupis) (extinta)
Xetá (quase extinta) (xetás)
Zoé (Puturu) (zoés)
Empréstimos ao português brasileiro |
Um grande número de palavras das línguas tupis-guaranis foi passado ao português brasileiro na forma de empréstimos. Os termos mais emprestados dizem respeito à fauna e flora locais, desconhecidas dos colonizadores portugueses. Palavras como pitanga, caju, jararaca, pereba, xará, sucuri e diversas outras são exemplos de palavras da família tupi-guarani que passaram ao português brasileiro.
Ver também |
- Wikilivros
- Língua Guarani
- Topónimos tupi-guaranis no Brasil
- Wikipédia em Língua Guarani
Ligações externas |
Povos indígenas do Brasil. Troncos e famílias. Instituto Socioambiental (ISA).
FOLHA: Tupis-guaranis já estavam no Sudeste há 3.000 anos (em português)- Tronco Tupi
- Tupi-Guarani
A Gramatica de Anchieta - 500 anos de lingua Tupi (em português)
Curso breve de tupi antigo em dez lições (em português)
Nhe'engatu Tupi (em português)- Página do Idioma Tupi Antigo
Síntese da Gramática Tupinambá (em português)- Michele, Gabriela e Caico 2 A
- Predefinição:Https://www.dicionariotupiguarani.com.br
Referências
↑ Etnolingüística: línguas indígenas da América do Sul. "Nheengatu".