Lei Tehcir






A Lei Tehcir 


A Lei Tehcir (tehcir, é uma palavra árabe de origem turco-Otomano, e com o significado de "deportação" ou "deslocamento forçado", conforme definido pela Associação da Língua Turca), ou oficialmente, "Sevk ve Iskân Kanunu" pela Republica da Turquia (Relocação e Reassentamento de Direito)[1] foi uma lei aprovada pelo Parlamento Otomano em 27 de maio de 1915, que autoriza a deportação da população armênia do Império Otomano. O reassentamento de campanha resultou na morte entre 800.000 - 1,800,000 de civis no que é comumente conhecido como o Genocídio armênio. O projeto de lei foi oficialmente promulgado em 1 de junho de 1915 e terminou em 8 de fevereiro de 1916.




Índice






  • 1 Questões


  • 2 Antecedentes 


  • 3 A natureza da lei


  • 4 Conteúdo


    • 4.1 Teoria e aplicação da lei 




  • 5 Aspectos financeiros


  • 6 Revogação da lei 


  • 7 Referências





Questões |


A Lei Tehcir era parte das "medidas especiais" (declarada em uma linguagem eufemística) contra a população armênia so Império Otomano durante a primeira Guerra Mundial. Este foi, juntamente com um segundo conjunto de ordens dadas pela  "Organização Especial" para a eliminação sistemática de evacuação da população durante as marchas da morte,[2] incluindo também o alegado tomar posse das propriedades desocupadas.[3]


Os arquivos dos documentos Otomano afirmam que as deportações armênias início em 2 de março de 1915.[4]


Após a expiração da Lei Tehcir, expulsões e massacres ainda aconteceram. Em 13 de setembro de 1915, o parlamento Otomano aprovou a "Temporária do Direito de Expropriação e Confisco'', afirmando que toda a propriedade, incluindo a terra, o gado, e casas pertencentes a Armênios, era para ser confiscado pelas autoridades Otomanas.[5]



Antecedentes  |


Antes do parlamento Otomano implementar a "Lei Tehcir", houve uma circular por Talaat Pasha.[6] Na noite de 24 de abril de 1915, Mehmed Talaat Bey, que foi ministro do interior na época, ordenou a deportação de 250 arménio intelectuais de Constantinopla.[7]


Em maio de 1915, Mehmed Talaat Paxá solicitou que o Gabinete Otomano e, em seguida, o Grão-Vizir , Disse Halim Pasha para legalizar uma medida de transferência e liquidação dos Armênios para outros lugares. Nas palavras de Talaat palavras: "as revoltas armênia e massacres, que havia surgido em vários lugares do país, são uma ameaça à segurança nacional."[8]



A natureza da lei |


A Lei Tehcir era oficialmente "temporária", com expiração em 8 de fevereiro de 1916. Era um direito civil, planejado, implementado e aplicado por um escritório (criado pela lei) para coordenar as atividades sob o nome de "Direcção-Geral Migrante" (turco-Otomano: Muhacirin Müdüriyet-eu Umumîyesi). O direito civil deu as força militares reforços obrigatório, e poder somente se houve partidos de oposição à execução. As regras e regulamentos da lei, conforme publicado no Takvim-eu Vekayi (jornal oficial Otomano), eram públicos e foram compartilhados com todos os partidos políticos.



Conteúdo |


A Lei Tehcir foi supostamente sobre:



  1. as medidas militares contra aqueles que se opõem a ordens do governo, da defesa nacional e a proteção da paz e contra as organizações de ataques armados e resistência, e matar os rebeldes durante a agressão e revolta em tempo de guerra;

  2. a transferência e o reassentamento em uma base única ou em massa, das pessoas que vivem em aldeias e cidades que são encontradas para ser envolvidas em espionagem ou traição;

  3. A lei é temporária ao efeito e a expiração, e;

  4. a definição de partes responsáveis (aplicação).


Um material de arquivo Otomano, datado de 12 de julho de 1915 sugere que os massacres foram parte dessas medidas implementadas contra os Armênios.[9] A Corte Marcial Turca oferece suporte a isso, referindo-se aos documentos que afirmam que a principal razão para a evacuação foi aniquilação.[10]


Embora esta lei era dirigida contra um determinado grupo étnico (os Armênios), a  população Assíria do Império Otomano também foi vítima, assim como alguns Cristãos do Oriente.[11]


No texto da lei, não há nenhuma menção explícita à Questão Arménia, e o texto contém que(1) doentes, (2) os cegos, (3) os Católicos, (4) os Protestantes, (5) os soldados e suas famílias, (6) oficiais, (7) comerciantes, alguns trabalhadores e mestres não estavam sujeitos a evacuação. Se as condições pioraram, estes grupos são ordenados para ser assentados nos centros das cidades.[12]


As Capitulações do Império Otomano concedeu aos missionários um protetorado estado. Há um grupo de regras que concedem direitos aos missionários sob o Império Otomano. Outro prolonga ordens aos missionários católicos armênios para não deixar o Império Otomano até a próxima ordem.[13] Esta mensagem não foi respeitado, em alguns centros, como Maraş e Cônia.[14]



Teoria e aplicação da lei  |


A suposta intenção da lei, que foi publicada durante a  I Guerra Mundial, foi um "movimento temporário de cidadãos Otomano" durante os conflitos, e não o permanente deslocamento, como não havia um decreto (regulamento, ou adjunto) com relação ao realocados cidadãos pela "Lei Tehcir" que queria voltar; ele alegou que "exceto aquelas pessoas [afetados pela Lei], ninguém mais vai ser tocado."[15][16] Além disso, se olharmos para a quarta seção da lei Tehcir, ela foi especificamente projetada para manter o fornecimento de unidades responsáveis para o acompanhamento e registro de imóveis da propriedade por assuntos de imigração.[17] A lei incluía um responsável para a proteção de propriedades, caso os proprietários pudessem/fossem retornar mais tarde.[17] Outra lei foi aprovada para regulamentar a aplicação desta seção, em 10 de junho de 1915.[18] Nesta seção, exigia-se que há três cópias destas informações; mantidos nas igrejas regionais, um em cada administração regional, e um mantidos pela comissão responsável pela execução da lei. A segunda e a terceira partes da presente lei, de serem responsáveis pela proteção das propriedades até o retorno dos imigrantes.[17][19]


Enquanto na superfície a lei foi supostamente temporária, a principal razão da lei era resolver a questão armênia de uma vez por todas, portanto, permanente. Kamuran Gurun revelou o material de arquivo do ministro da guerra, que fornece os objectivos da lei. Nesta carta, Enver leva-la como permanente, e não temporária, com o objetivo de resolver o problema armênio de uma vez por todas.[20]


Embora afirma-se que as dívidas de evacuação da população estavam sendo completamente cancelada, e recorrente de dívidas tributárias (iptu) dos Armênios foram ser adiada até que o seu suposto retorno,[21] e as propriedades armêniao foram apreendidas pelo governo, vendido ou dado para os muçulmanos residentes ou imigrantes.[3] Uma quantidade significativa de dinheiro proveniente da venda das propriedades apreendidas foi transferidas e protegidas, em Berlim.[22]



Aspectos financeiros |


Um fundo foi iniciado com a lei. O controle do fundo foi atribuído ao diretor Şükrü Bey, um diretório sob o escritório geral dos imigrantes (Imigrantes e Tribo Decantação). Ele foi acusado de cumplicidade durante os cortes marciais na destruição da população armênia. Também foi acusado de manter ligação entre o Ittihadists e a Organização Especial. A partir dos documentos:








































Orçamento para o Tehcir

1 de junho de 1915 a 8 de fevereiro de 1916


Izmit província
150.000 kuruş
Província de Esquiceir
200.000 kuruş
Ancara província
300.000 kuruş

Província de Cônia
400.000 kuruş
Província de Adana
300.000 kuruş
Província de Alepo
300.000 kuruş
Província de Moçul
500.000 kuruş
Suriye província
100.000 kuruş
Total
2.250.000 kuruş

Além disso, o governo Otomano sob os acordos internacionais atribuídos dentro das capitulações, habilitou para transferências de recursos utilizar os missionários e cônsules. Os armênios imigrantes dos Estados Unidos enviaram fundos, que foram distribuídos para os com o conhecimento do governo a essas instituições.[23] A American Near East Relief Committee, uma organização de ajuda aos refugiados no Oriente Médio, ajudaram a doar mais de US  $102 milhões para armênios durante e após a guerra.[24]


Note-se que os fundos dentro de províncias ajudou os imigrantes, cujo dinheiro e atribuições foram enviados em orçamentos provinciais, dependendo da condições e necessidades.


Estas são refutadas pelas restrição de acesso Otomanos aos seus próprios aliados para aliviar a fome da população armênios.



Revogação da lei  |


A lei foi revogada em 21 de fevereiro de 1916,[25] numa ordem enviada a todos as províncias Otomanas, mas a destruição da população armênia continuou. Foi alegado que prisioneiros políticos continuassem a ser deslocados para a província Der Zor.[26] Todas as atividades finalizaram em 15 de março de 1916.[27]



Referências




  1. «Sevk ve İskân Kanunu» (em Turkish). Research Centre for Turkish–Armenian Relations, Ataturk University. Consultado em 7 de julho de 2016. Arquivado do original em 26 de abril de 2009  |archiveurl= e |arquivourl= redundantes (ajuda); |archivedate= e |arquivodata= redundantes (ajuda); |accessdate= e |acessodata= redundantes (ajuda); |deadurl= e |urlmorta= redundantes (ajuda) !CS1 manut: Língua não reconhecida (link)


  2. America and the Armenian Genocide of 1915, by Jay Murray Winter, Cambridge University Press, (2004), pp. 94–95


  3. ab Legislative Provisions of the Ottoman/Turkish Governments Regarding Minorities and Their Properties, Anastasia Lekka, Mediterranean Quarterly 18.1 (2007) pp. 138–139


  4. The Deportation of the Armenians of Dörtyol, Ciphered telegram from the Ministry of the Interior to the Province of Adana, BOA.


  5. Vahakn N. Dadrian (2003) "The History of the Armenian Genocide: Ethnic Conflict from the Balkans to Anatolia to the Caucasus" Berghahn Books page. 224.


  6. Archive code BOA.


  7. Balakian, Peter (2003).


  8. Balakian.


  9. Ciphered telegram from the Ministry of the Interior, BOA.


  10. Ihsan Bey, Director of the Special Office of the Interior Ministry confirms that Abdulahad Nuri Bey, who had been sent from Istanbul to the office in Aleppo has stated: The main reason for the deportations is annihilation, Takvim-i Vekayi, April 27, 1919 Number 3540


  11. Massacres, Resistance, Protectors: Muslim-Christian Relations in Eastern Anatolia During World War I By David Gaunt, Gorgias Press LLC, (2006)


  12. Coding Office, no 56/27; no 67/186


  13. BOA.


  14. See for example BOA.


  15. REPUBLIC OF TURKEY MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM (2005). «The Definition And Purpose Of Relocation (Tehcir)». Consultado em 9 de agosto de 2007. The Arabic originated word "tehcir" means "emigration / immigration", it definitely does not mean "deportation" or "exile". Hence the law commonly known as the "Tehcir Law" is the same as "Temporary Law On The Military Measures To Be Taken For Those Who Resist The Governmental Acts And Supplementation's." The word used to explain the implementation in line with this law is "tenkil" in the Ottoman language and means "transport- not the equivalent of "deportation", "exile" or "proscription" in Latin originated languages. 


  16. REPUBLIC OF TURKEY MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM (2005). «The Definition And Purpose Of Relocation (Tehcir)». Consultado em 9 de agosto de 2007. In the letter sent by the Ministry of Internal Affairs, Mustafa Pasha, to the Prime Ministry in January 1919, it is indicated that orders have been given to the related places for the transportation of the Armenians, who wanted to return to their former locations and that the necessary precautions have been taken. (6) The decree of return prepared by the government, dated December 31, 1918 is as follows: 1- Only the ones, who want to return, will be migrated, except those people, no one else will be touched
    2- The precautions necessary will be taken for assuring a good journey, and for preventing housing and catering shortage in the returning locations; the migration and returning transactions will be started after contact is established with the administrators of the regions they will return to and after the necessary precautions are taken.
    3- The abandoned houses and lands will be returned to the owners.
    4- The houses of the ones, where formerly immigrants have been placed, will be evacuated.
    5- A few families may be settled in the same location temporally in order to provide sufficient housing.
    6- Buildings such as churches, schools and the income generating locations will be returned to the society they belong to.
    7- If requested, the orphans will be returned to their guardians, who will be carefully determined, or to their societies, after their identifications are carefully determined.
    8- The ones, who have converted their religions, will be able to return to their former religion if they want to.
    9- Among the Armenian women, who have married to Muslims and converted their religions will be free to return to their former religion. In this case their marriage act will be automatically canceled. The problems relating to the ones, who do not want to return to their former religion and not wish to divorce from their husbands will be dissolved by the courts.
    10- The Armenian properties, which are not in anyone's ownership, will be returned to their first owners and the return of those that have become the property of treasury will be decided with the approval of the property officers. Further explanatory minutes will be prepared about this issue.
    11- The property sold to the Muslim immigrants will be delivered to their first owners gradually as their owners return. Article 4 will be definitely applied.
    12- If the Muslim immigrants have made repairs and additions in the houses and stores that will be returned to their former owners, or if they have planted the lands and olive groves, the rights of both sides will be observed.
    13- The immigration and expenses of the Armenians in need will be met from the Military College Allowance.
    14- The amount of transportation made until the current time and the amount of transportation made and the target location of such transportation will be notified on the fifteenth and last days of each month.
    15- The Armenians, who have left the Ottoman borders and who want to return, will not be accepted until a new order is issued. ...
     



  17. abc REPUBLIC OF TURKEY MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM (2005). «The Relocation Law». Consultado em 9 de agosto de 2007. These commissions are to determine Armenian properties in the villages and towns that are evacuated, and to keep detailed record books. One of the books is to be kept in the regional churches, one to be submitted to the regional administration, and one shall be kept by the commission. Non-durable goods and animal stock shall be auctioned and the money shall be kept. In location where a commission is not appointed, the provisions of the communiqué shall be enforced by the officers in the regions. Both the commission and the regional administrators shall be responsible for the protection of these properties until the Armenians return. 


  18. ATBD, December 1982, ibid., no:81, document 1832


  19. ATBD, December 1982, ibid., no:81, document 1832


  20. The Armenian file: the myth of innocence exposed.


  21. Coding Office, no 54-A/268


  22. Armenia and the Near East, Fridtjof Nansen, G. Allen & Unwin Ltd (1928)


  23. Coding Office, no 60/178


  24. Goldberg, Andrew.


  25. Coding Office, no 57/273; no 58/124; no 58/161; no 59/123; no 60/190


  26. Coding Office, no 61/72
    The original source of this code can be seen from the Ottoman Archives web side: The institution of Ottoman Archives (2005). «Mahrem ve müsta'cel» (em English e Turkish). Consultado em 7 de julho de 2016. Arquivado do original em 5 de fevereiro de 2007. link to original  |accessdate= e |acessodata= redundantes (ajuda) !CS1 manut: Língua não reconhecida (link)



  27. Coding Office, no 62/21; The original source of this code can be seen from the Ottoman Archives web side: The institution of Ottoman Archives (2005). «That the deportation of Armenians be ceased» (em English e Turkish). Consultado em 7 de julho de 2016. Arquivado do original em 7 de agosto de 2007. link to original  |archiveurl= e |arquivourl= redundantes (ajuda); |archivedate= e |arquivodata= redundantes (ajuda); |accessdate= e |acessodata= redundantes (ajuda) !CS1 manut: Língua não reconhecida (link)



  • Portal da Turquia
  • Portal da Armênia
  • Portal do direito



Popular posts from this blog

Bressuire

Cabo Verde

Gyllenstierna