Difference between 很 and 挺
As far as I know, both means “very”. I would like to know if there are any further differences that exist between them
grammar meaning word-choice mandarin
add a comment |
As far as I know, both means “very”. I would like to know if there are any further differences that exist between them
grammar meaning word-choice mandarin
add a comment |
As far as I know, both means “very”. I would like to know if there are any further differences that exist between them
grammar meaning word-choice mandarin
As far as I know, both means “very”. I would like to know if there are any further differences that exist between them
grammar meaning word-choice mandarin
grammar meaning word-choice mandarin
edited Dec 24 '18 at 7:31
user3306356♦
16.2k52670
16.2k52670
asked Dec 23 '18 at 8:58
user20590user20590
1896
1896
add a comment |
add a comment |
5 Answers
5
active
oldest
votes
極 = extremely
很 = very /quite
挻 = quite/ very (colloquial)
甚 = quite/ very
頗 = quite/ considerably
挻 is mostly a colloquial term
We can place all these adverb directly before an adjective
Examples:
極強 (extremely strong); 很強 (very strong) ; 挻強 (quite strong); 甚強 (quite strong)
we need to add the adjective marker '的' to all these [adverb + adjective] structures before a noun
Examples:
極強的對手 (extremely strong opponent); 很強的對手 (very strong opponent) ; 挻強的對手 (very strong opponent); 甚強的對手 (very strong opponent)
If the noun is placed before these [adverb + adjective] structures, we don't need the adjective marker '的' (except for 挻)
Examples:
對手極強 (opponent is extremely strong ); 對手很強 (opponent is very strong ) ; 對手甚強 (opponent is quite strong)
Even the noun is placed before 挻強, we still need to use the adjective marker '的' after it
Example: 對手挻強的 (opponent is quite strong)
We don't usually say 對手挻強
compound words: 極為; 很是; 甚為; 頗為, (挻 doesn't have one)
add a comment |
Yes, both of them are referring to "very". But when you use them, remember there is usually an extra "的" after the "挺" + adjective pair.
eg: "挺好的" and "很好" both mean "pretty good, pretty fair";
"他挺好的" and "他很好" are both correct.
Also it seems to me that "很" is stronger than "挺". So "很好" is even better than "挺好的".
add a comment |
"实用汉语近义虚词 "很(副)/颇(副)/挺(副) [相同] 都是副词,表示程度比较高,修饰形容词或动词短语。"很"口语和书面语都用,"颇"用于书面语,"挺"多用于口语。句末无语气词"的"时,"很、颇、挺"有时可以互换:(1)他的话很有道理。(颇✓挺✓)(2)没想到,他对我的这篇论文很感兴趣。(颇✓挺✓)(3)小区离生态公园挺近,交通也很方便。(很✓颇✓)(4)他一个人带着孩子,挺不容易。(很✓颇✓)(5)大家对这件事意见颇多。(很✓挺✓)(6)读了这本书,我颇受启发。(很✓挺✓)[不同] 1。"挺"修饰的词语后面可以有"的","很、颇"修饰的词语后面不能有"的":(1)这本书写得挺有意思的,你有空看看吧。(很✗颇✗)(2)瞧这姐妹俩,挺亲热的。(很✗颇✗)(3)老是麻烦你们,挺不好意思的。(很✗颇✗)(4)你这只小手挺脏的,快去洗洗。(很✗颇✗)(5)儿子懂事了,妈妈挺高兴的。(很✗颇✗)(6)马云飞挺重感情,你应该相信他。(很✗颇✗)2。"很、颇"可以跟"有点、有些"连用,"挺"不能:(1)事情闹成这样,张明很有点后悔。(颇✓挺✗)(2)没打好比赛,她心里很有些难过。(颇✓挺✗)
add a comment |
挺 is most used in casual conversations while 很 is used mostly in formal writings.
add a comment |
To me, 很 is more like 'quite', 挺 like 'fairly'. E.g. 很好: quite good; 挺好: fairly good;
'very' would be '非常'. E.g. 非常好: very good.
Compare these three pairs:
你人挺好 -- you are fairly nice.
你人很好 -- you are quite nice.
你人非常好 -- you are very nice.
No doubt I would like to hear most: 你人非常好 -- you are very nice. Compare the first two, I definitely prefer to hear: 你人很好 -- you are quite nice.
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32339%2fdifference-between-%25e5%25be%2588-and-%25e6%258c%25ba%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
極 = extremely
很 = very /quite
挻 = quite/ very (colloquial)
甚 = quite/ very
頗 = quite/ considerably
挻 is mostly a colloquial term
We can place all these adverb directly before an adjective
Examples:
極強 (extremely strong); 很強 (very strong) ; 挻強 (quite strong); 甚強 (quite strong)
we need to add the adjective marker '的' to all these [adverb + adjective] structures before a noun
Examples:
極強的對手 (extremely strong opponent); 很強的對手 (very strong opponent) ; 挻強的對手 (very strong opponent); 甚強的對手 (very strong opponent)
If the noun is placed before these [adverb + adjective] structures, we don't need the adjective marker '的' (except for 挻)
Examples:
對手極強 (opponent is extremely strong ); 對手很強 (opponent is very strong ) ; 對手甚強 (opponent is quite strong)
Even the noun is placed before 挻強, we still need to use the adjective marker '的' after it
Example: 對手挻強的 (opponent is quite strong)
We don't usually say 對手挻強
compound words: 極為; 很是; 甚為; 頗為, (挻 doesn't have one)
add a comment |
極 = extremely
很 = very /quite
挻 = quite/ very (colloquial)
甚 = quite/ very
頗 = quite/ considerably
挻 is mostly a colloquial term
We can place all these adverb directly before an adjective
Examples:
極強 (extremely strong); 很強 (very strong) ; 挻強 (quite strong); 甚強 (quite strong)
we need to add the adjective marker '的' to all these [adverb + adjective] structures before a noun
Examples:
極強的對手 (extremely strong opponent); 很強的對手 (very strong opponent) ; 挻強的對手 (very strong opponent); 甚強的對手 (very strong opponent)
If the noun is placed before these [adverb + adjective] structures, we don't need the adjective marker '的' (except for 挻)
Examples:
對手極強 (opponent is extremely strong ); 對手很強 (opponent is very strong ) ; 對手甚強 (opponent is quite strong)
Even the noun is placed before 挻強, we still need to use the adjective marker '的' after it
Example: 對手挻強的 (opponent is quite strong)
We don't usually say 對手挻強
compound words: 極為; 很是; 甚為; 頗為, (挻 doesn't have one)
add a comment |
極 = extremely
很 = very /quite
挻 = quite/ very (colloquial)
甚 = quite/ very
頗 = quite/ considerably
挻 is mostly a colloquial term
We can place all these adverb directly before an adjective
Examples:
極強 (extremely strong); 很強 (very strong) ; 挻強 (quite strong); 甚強 (quite strong)
we need to add the adjective marker '的' to all these [adverb + adjective] structures before a noun
Examples:
極強的對手 (extremely strong opponent); 很強的對手 (very strong opponent) ; 挻強的對手 (very strong opponent); 甚強的對手 (very strong opponent)
If the noun is placed before these [adverb + adjective] structures, we don't need the adjective marker '的' (except for 挻)
Examples:
對手極強 (opponent is extremely strong ); 對手很強 (opponent is very strong ) ; 對手甚強 (opponent is quite strong)
Even the noun is placed before 挻強, we still need to use the adjective marker '的' after it
Example: 對手挻強的 (opponent is quite strong)
We don't usually say 對手挻強
compound words: 極為; 很是; 甚為; 頗為, (挻 doesn't have one)
極 = extremely
很 = very /quite
挻 = quite/ very (colloquial)
甚 = quite/ very
頗 = quite/ considerably
挻 is mostly a colloquial term
We can place all these adverb directly before an adjective
Examples:
極強 (extremely strong); 很強 (very strong) ; 挻強 (quite strong); 甚強 (quite strong)
we need to add the adjective marker '的' to all these [adverb + adjective] structures before a noun
Examples:
極強的對手 (extremely strong opponent); 很強的對手 (very strong opponent) ; 挻強的對手 (very strong opponent); 甚強的對手 (very strong opponent)
If the noun is placed before these [adverb + adjective] structures, we don't need the adjective marker '的' (except for 挻)
Examples:
對手極強 (opponent is extremely strong ); 對手很強 (opponent is very strong ) ; 對手甚強 (opponent is quite strong)
Even the noun is placed before 挻強, we still need to use the adjective marker '的' after it
Example: 對手挻強的 (opponent is quite strong)
We don't usually say 對手挻強
compound words: 極為; 很是; 甚為; 頗為, (挻 doesn't have one)
edited Dec 23 '18 at 22:59
answered Dec 23 '18 at 19:09
Tang HoTang Ho
27.9k1541
27.9k1541
add a comment |
add a comment |
Yes, both of them are referring to "very". But when you use them, remember there is usually an extra "的" after the "挺" + adjective pair.
eg: "挺好的" and "很好" both mean "pretty good, pretty fair";
"他挺好的" and "他很好" are both correct.
Also it seems to me that "很" is stronger than "挺". So "很好" is even better than "挺好的".
add a comment |
Yes, both of them are referring to "very". But when you use them, remember there is usually an extra "的" after the "挺" + adjective pair.
eg: "挺好的" and "很好" both mean "pretty good, pretty fair";
"他挺好的" and "他很好" are both correct.
Also it seems to me that "很" is stronger than "挺". So "很好" is even better than "挺好的".
add a comment |
Yes, both of them are referring to "very". But when you use them, remember there is usually an extra "的" after the "挺" + adjective pair.
eg: "挺好的" and "很好" both mean "pretty good, pretty fair";
"他挺好的" and "他很好" are both correct.
Also it seems to me that "很" is stronger than "挺". So "很好" is even better than "挺好的".
Yes, both of them are referring to "very". But when you use them, remember there is usually an extra "的" after the "挺" + adjective pair.
eg: "挺好的" and "很好" both mean "pretty good, pretty fair";
"他挺好的" and "他很好" are both correct.
Also it seems to me that "很" is stronger than "挺". So "很好" is even better than "挺好的".
answered Dec 23 '18 at 9:26
chandlerchandler
211
211
add a comment |
add a comment |
"实用汉语近义虚词 "很(副)/颇(副)/挺(副) [相同] 都是副词,表示程度比较高,修饰形容词或动词短语。"很"口语和书面语都用,"颇"用于书面语,"挺"多用于口语。句末无语气词"的"时,"很、颇、挺"有时可以互换:(1)他的话很有道理。(颇✓挺✓)(2)没想到,他对我的这篇论文很感兴趣。(颇✓挺✓)(3)小区离生态公园挺近,交通也很方便。(很✓颇✓)(4)他一个人带着孩子,挺不容易。(很✓颇✓)(5)大家对这件事意见颇多。(很✓挺✓)(6)读了这本书,我颇受启发。(很✓挺✓)[不同] 1。"挺"修饰的词语后面可以有"的","很、颇"修饰的词语后面不能有"的":(1)这本书写得挺有意思的,你有空看看吧。(很✗颇✗)(2)瞧这姐妹俩,挺亲热的。(很✗颇✗)(3)老是麻烦你们,挺不好意思的。(很✗颇✗)(4)你这只小手挺脏的,快去洗洗。(很✗颇✗)(5)儿子懂事了,妈妈挺高兴的。(很✗颇✗)(6)马云飞挺重感情,你应该相信他。(很✗颇✗)2。"很、颇"可以跟"有点、有些"连用,"挺"不能:(1)事情闹成这样,张明很有点后悔。(颇✓挺✗)(2)没打好比赛,她心里很有些难过。(颇✓挺✗)
add a comment |
"实用汉语近义虚词 "很(副)/颇(副)/挺(副) [相同] 都是副词,表示程度比较高,修饰形容词或动词短语。"很"口语和书面语都用,"颇"用于书面语,"挺"多用于口语。句末无语气词"的"时,"很、颇、挺"有时可以互换:(1)他的话很有道理。(颇✓挺✓)(2)没想到,他对我的这篇论文很感兴趣。(颇✓挺✓)(3)小区离生态公园挺近,交通也很方便。(很✓颇✓)(4)他一个人带着孩子,挺不容易。(很✓颇✓)(5)大家对这件事意见颇多。(很✓挺✓)(6)读了这本书,我颇受启发。(很✓挺✓)[不同] 1。"挺"修饰的词语后面可以有"的","很、颇"修饰的词语后面不能有"的":(1)这本书写得挺有意思的,你有空看看吧。(很✗颇✗)(2)瞧这姐妹俩,挺亲热的。(很✗颇✗)(3)老是麻烦你们,挺不好意思的。(很✗颇✗)(4)你这只小手挺脏的,快去洗洗。(很✗颇✗)(5)儿子懂事了,妈妈挺高兴的。(很✗颇✗)(6)马云飞挺重感情,你应该相信他。(很✗颇✗)2。"很、颇"可以跟"有点、有些"连用,"挺"不能:(1)事情闹成这样,张明很有点后悔。(颇✓挺✗)(2)没打好比赛,她心里很有些难过。(颇✓挺✗)
add a comment |
"实用汉语近义虚词 "很(副)/颇(副)/挺(副) [相同] 都是副词,表示程度比较高,修饰形容词或动词短语。"很"口语和书面语都用,"颇"用于书面语,"挺"多用于口语。句末无语气词"的"时,"很、颇、挺"有时可以互换:(1)他的话很有道理。(颇✓挺✓)(2)没想到,他对我的这篇论文很感兴趣。(颇✓挺✓)(3)小区离生态公园挺近,交通也很方便。(很✓颇✓)(4)他一个人带着孩子,挺不容易。(很✓颇✓)(5)大家对这件事意见颇多。(很✓挺✓)(6)读了这本书,我颇受启发。(很✓挺✓)[不同] 1。"挺"修饰的词语后面可以有"的","很、颇"修饰的词语后面不能有"的":(1)这本书写得挺有意思的,你有空看看吧。(很✗颇✗)(2)瞧这姐妹俩,挺亲热的。(很✗颇✗)(3)老是麻烦你们,挺不好意思的。(很✗颇✗)(4)你这只小手挺脏的,快去洗洗。(很✗颇✗)(5)儿子懂事了,妈妈挺高兴的。(很✗颇✗)(6)马云飞挺重感情,你应该相信他。(很✗颇✗)2。"很、颇"可以跟"有点、有些"连用,"挺"不能:(1)事情闹成这样,张明很有点后悔。(颇✓挺✗)(2)没打好比赛,她心里很有些难过。(颇✓挺✗)
"实用汉语近义虚词 "很(副)/颇(副)/挺(副) [相同] 都是副词,表示程度比较高,修饰形容词或动词短语。"很"口语和书面语都用,"颇"用于书面语,"挺"多用于口语。句末无语气词"的"时,"很、颇、挺"有时可以互换:(1)他的话很有道理。(颇✓挺✓)(2)没想到,他对我的这篇论文很感兴趣。(颇✓挺✓)(3)小区离生态公园挺近,交通也很方便。(很✓颇✓)(4)他一个人带着孩子,挺不容易。(很✓颇✓)(5)大家对这件事意见颇多。(很✓挺✓)(6)读了这本书,我颇受启发。(很✓挺✓)[不同] 1。"挺"修饰的词语后面可以有"的","很、颇"修饰的词语后面不能有"的":(1)这本书写得挺有意思的,你有空看看吧。(很✗颇✗)(2)瞧这姐妹俩,挺亲热的。(很✗颇✗)(3)老是麻烦你们,挺不好意思的。(很✗颇✗)(4)你这只小手挺脏的,快去洗洗。(很✗颇✗)(5)儿子懂事了,妈妈挺高兴的。(很✗颇✗)(6)马云飞挺重感情,你应该相信他。(很✗颇✗)2。"很、颇"可以跟"有点、有些"连用,"挺"不能:(1)事情闹成这样,张明很有点后悔。(颇✓挺✗)(2)没打好比赛,她心里很有些难过。(颇✓挺✗)
answered Dec 23 '18 at 11:02
user6065user6065
1,4351510
1,4351510
add a comment |
add a comment |
挺 is most used in casual conversations while 很 is used mostly in formal writings.
add a comment |
挺 is most used in casual conversations while 很 is used mostly in formal writings.
add a comment |
挺 is most used in casual conversations while 很 is used mostly in formal writings.
挺 is most used in casual conversations while 很 is used mostly in formal writings.
answered Dec 23 '18 at 13:52
stoneliastonelia
512
512
add a comment |
add a comment |
To me, 很 is more like 'quite', 挺 like 'fairly'. E.g. 很好: quite good; 挺好: fairly good;
'very' would be '非常'. E.g. 非常好: very good.
Compare these three pairs:
你人挺好 -- you are fairly nice.
你人很好 -- you are quite nice.
你人非常好 -- you are very nice.
No doubt I would like to hear most: 你人非常好 -- you are very nice. Compare the first two, I definitely prefer to hear: 你人很好 -- you are quite nice.
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
add a comment |
To me, 很 is more like 'quite', 挺 like 'fairly'. E.g. 很好: quite good; 挺好: fairly good;
'very' would be '非常'. E.g. 非常好: very good.
Compare these three pairs:
你人挺好 -- you are fairly nice.
你人很好 -- you are quite nice.
你人非常好 -- you are very nice.
No doubt I would like to hear most: 你人非常好 -- you are very nice. Compare the first two, I definitely prefer to hear: 你人很好 -- you are quite nice.
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
add a comment |
To me, 很 is more like 'quite', 挺 like 'fairly'. E.g. 很好: quite good; 挺好: fairly good;
'very' would be '非常'. E.g. 非常好: very good.
Compare these three pairs:
你人挺好 -- you are fairly nice.
你人很好 -- you are quite nice.
你人非常好 -- you are very nice.
No doubt I would like to hear most: 你人非常好 -- you are very nice. Compare the first two, I definitely prefer to hear: 你人很好 -- you are quite nice.
To me, 很 is more like 'quite', 挺 like 'fairly'. E.g. 很好: quite good; 挺好: fairly good;
'very' would be '非常'. E.g. 非常好: very good.
Compare these three pairs:
你人挺好 -- you are fairly nice.
你人很好 -- you are quite nice.
你人非常好 -- you are very nice.
No doubt I would like to hear most: 你人非常好 -- you are very nice. Compare the first two, I definitely prefer to hear: 你人很好 -- you are quite nice.
edited Dec 24 '18 at 1:55
answered Dec 23 '18 at 11:51
dandan
11.3k1316
11.3k1316
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
add a comment |
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
很= very; 挺 = quite; 頗= quite/ fairly
– Tang Ho
Dec 23 '18 at 18:21
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
@TangHo I would say "very good" > 很好 and "quite good" is pretty close to 很好, which is < "very good". "very good" is close to 非常好 in Chinese.
– dan
Dec 24 '18 at 0:53
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32339%2fdifference-between-%25e5%25be%2588-and-%25e6%258c%25ba%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown